Я не буду вам петь об Афганской войне,
Ведь я тоже там был, и я в рейды ходил.
И прошло столько лет, понимаю вполне
Эхо прошлой войны я никак не забыл.
А хочу я вам спеть об Иисусе Христе,
Ведь Он жил на земле - этот факт не стереть.
К нам на грешную землю Он с неба пришёл,
Чтоб за наши грехи умереть на кресте.
Иисус поможет всё забыть, удалит войну из сердца.
Можешь ты живую воду пить,
Всей душою Богу ты доверься.
Я хочу спеть о том, как людей он любил,
Исцелял Он больных и голодных кормил.
Как потом Его руки прибили к кресту,
Умирать не хотелось Иисусу Христу.
Но Себя Он забыл, чтоб людей всех спасти,
Чтобы радость и мир в их сердца принести.
Я однажды Иисуса в своё сердце позвал.
Не жалею о том, Бог меня оправдал.
Игорь Киселёв,
г.Дзержинск, Беларусь
Я христианин более 20-ти лет. Служил в Афганистане и там обратился к Богу. Он спас меня и изменил мою жизнь . Теперь служу Eму всем тем , что дал мне Иисус. e-mail автора:k-samson@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 7255 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".